En Bogotá, el gran novelista chino Han Shaogong

Destacadas
En Bogotá, el gran novelista chino Han Shaogong
Compartir en
Miércoles, Noviembre 4, 2015
El 3 de noviembre el Instituto Confucio Utadeo dio la bienvenida al gran escritor Han Shaogong, quien vino para exponer su ponencia: “Una literatura en busca de raíces” y presentar dos novelas de su autoría traducidas al español: Pa pa pa y Diccionario de Maqiao.

Tras su paso por México, llegó a Bogotá Han Shaogong, y su primera parada fue en el Instituto Confucio Utadeo.  En horas de la tarde, en un evento realizado entre el Instituto y la Universidad Central, más de 70 personas – principalmente escritores y estudiantes de literatura -  pudieron conocer la ponencia Una literatura en busca de raíces, en la que el escritor explicó el importante aporte que hace el pasado para la cultura de un país, especialmente las raíces de una cultura como la china,  de más de 5000 años.

En dicha ponencia, Han explicó su posición, desarrollada durante los años 80 del siglo pasado, que consiste en exaltar la importancia de retomar aspectos tradicionales de China y llevarlos a la literatura, algo similar a lo que se evidencia en autores latinoamericanos como Gabriel García Márquez con su realismo mágico. En su momento, dicha posición fue acogida por amplios círculos literarios y controvertida por otros.

La pregunta que nos lleva a hacernos este gran novelista es: ¿es válido volver a nuestras raíces para proponer un nuevo tipo de literatura? Para Han, la respuesta es muy clara: no todos los escritores tienen por obligación que  volver a las raíces. Es necesario que cada autor explore la dirección hacia la cual quiere conducir su obra, razón por la cual es inapropiado tratar de reunir a determinado colectivo de autores bajo la etiqueta de “una literatura en busca de raíces”.

Una vez que terminó la lectura de la ponencia,  se abrió un espacio de preguntas en las que el autor tuvo la oportunidad de tocar varios temas de interés general y personal. Comentó, por ejemplo, que la literatura latinoamericana está entre las más consultadas por escritores chinos, debido a su riqueza y valor cultural. También recordó a la audiencia que el idioma no es solo una herramienta de comunicación sino un canal de cultura.

Otras preguntas del público giraron en torno a las raíces latinoamericanas, a lo que Han opinó: “Creo que Latinoamérica, pero de modo particular Colombia, cuenta con tres raíces culturales que derivan de sus antepasados europeos, africanos e indígenas, es decir, se conjuga aquí un rico mestizaje cultural”.

El Instituto Confucio UTadeo agradece a Han Shaogong y a CRICAL esta oportunidad que nos han brindado de difundir la cultura china y en particular su literatura en los círculos académicos y literarios de la sociedad bogotana. 

Enlaces