¿Por qué decimos ‘chow fan’? ¿De dónde viene la palabra ‘charol’?¿La palabra ‘té’ es nuestra?
Como hispanohablantes sabemos que nuestro vocabulario deriva del latín, que algunas palabras tienen su origen en el árabe, pero ¿sabemos la relación entre el español y el chino? El Instituto Confucio UTadeo les trae la conferencia- taller La influencia del chino en el español, desde 1240 hasta nuestros días con el profesor Fabricio Cuéllar, allí descubriremos aquellas palabras que hemos adaptado del chino a nuestro idioma. Analizaremos también la importancia de estos préstamos léxicos y los asistentes podrán determinar la importancia de estos, además clasificaremos las palabras de acuerdo al área de conocimiento a la que pertenecen.
Acerca de Fabricio Cuéllar
Profesional en lenguas modernas con énfasis en historia de la Universidad de los Andes, magíster en Lengua y Literatura Española de la Universidad de Ámsterdam (Holanda) y especialista en Cooperación y Desarrollo Internacional del Instituto de Estudios Sociales de La Haya (ISS). Autor del libro Las palabras de origen chino en español, Las palabras de origen chino en el español (2012), Diccionario etimológico de la gastronomía (2013) y Diccionario etimológico de la música (2013).
Tienes dos oportunidades
En la Universidad Jorge Tadeo Lozano realizaremos por primera vez esta conferencia el día 19 de noviembre, pero para aquellos que viven en el norte de la ciudad los invitamos a asistir a la conferencia en la Universidad de la Sabana, donde también estaremos entregando información sobre nuestros cursos de idioma chino y podrás conocer mucho más sobre nuestro Instituto.
Entrada libre
UNIVERSIDAD JORGE TADEO LOZANO
Lugar: Sala de videoconferencias 608 - Módulo 7 Piso 6
Carrera 4 No 22-61
Hora: 3:00 p.m.
Lugar: Auditorio 2 – Edificio K
Campus del Puente del Común, Km. 7, Autopista Norte de Bogotá
Hora: 11:00 a.m.
*Este evento se realiza con el apoyo de la Facultad de Filosofía y Ciencias Humanas de la Universidad de la Sabana